汤姆和杰瑞为什么禁播:英语句子的理解和翻译,哪位大人帮帮我

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 21:55:10
1.The strange thing about Prince Charles's popularityis that it seems to increase the less he does in pubic
如何理解这里的increase the less he does in pubic

2.His image is changing form a remote,awkward monarch-in-waitng to that of a man of the people
to that of a man of the people,不明白.

不胜感激
最好能具体分析每个词组的用法

1 关于查尔斯王子的声誉的一件奇怪的事情是:他越少公开行事,他的声誉似乎越高。

in public: 公开地
less: 副词,更少地
the less he does in public: (他越少公开行事),在句中做状语,整体上相当于一个副词,修饰 increase
it seems to increase:it 代表 popularity。

2 他的形象 正在从一个 遥遥无期的、尴尬的 君王侯继承人 变成 一个 人们心目中的 男子汉。

a man of the people: 大家的男子汉
that of a man of the people: that 代表 image。人们心目中的男子汉的形象
to that of a man of the people: to 与 from 对应。from ... to ...。从…… 变成 ……。

感觉上边翻译的挺好。

1.正在弥补他在公众心目中的不足.