梵高速写作品:谁帮我分析一下这句话的语法

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/26 10:48:13
To read Dickens you would never know there would be a British Isles that is not fogbound.你若读狄更斯的书,就不会不知道一个浓雾笼罩的英伦半岛.
不懂原文中和译文中"不会不知道"相对应的语法结构是怎么样的,另外第一个To引导的是不是条件状语从句? 谢谢关注
there would be a British Isles that is not fogbound=那将是一个没有雾笼罩的英伦半岛?
you would never know there would be a British Isles that is not fogboundyou =你将永远不知道那将是一个没有雾笼罩的英伦半岛?

would never know "不会不知道"
不是

To引导的是条件状语从句

would never& is not组成双重否定 即不会不知道. 其实直翻是”就不会知道英伦半岛是被浓雾笼罩”=>”就知道英伦半岛是被浓雾笼罩”=>”不会不知道英伦半岛是被浓雾笼罩”