603298杭叉股票:知道有的地方有问题,可谁能帮我改改?谢谢!
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/30 02:58:46
1)巴黎的名胜古迹很多,有凯旋门,埃菲尔铁塔,巴黎圣母院等等。
Paris a des monuments historique et des maisons anciennes. Il y a l’Arc de Triomphe, la Tour Eiffel, la cathé drale Notre-Dame, ets.
2)我将非常高兴能够认识你的朋友们。你能把他们介绍给我吗?
Je vais être content de connaître tes aimies. Peux tu présentate à moi?
3)上个月他去了趟上海,花了很多钱。
Il va à Shanghai prochaine mois et dépenser très trop d’argent.
4)“长途汽车已经来了!你拿着行李吗?快点上车吧。我已经买好车票了。!”
“L’autobus vien de arriver. Tu as les valises, n’est-ce pas? Montons vite! J’ai les tickets.’
5)-你什么时候能带我去塞纳河畔去逛逛,看看巴黎的夜景呢?
-好的!我们现在就去吧。
—走着去还是坐车去?
-当然是走着去,你说呢?
—好!走吧。
Quand peux tu prendre moi flâner le long de la Saine? Et voir le vue de Paris du soir?
Oh, bon! Nous allons maintenant..
En l’autobus ou à pied?
A pied, bien sûr!
D’accord! Allons-y!
这句话怎么翻译?:巴黎并不就是法国。遥想了解正真的法国,那就要到各地都看看。
有心要做某事
朝着某人大声喊叫
从房顶的高处
多谢各位指教!~
Paris a des monuments historique et des maisons anciennes. Il y a l’Arc de Triomphe, la Tour Eiffel, la cathé drale Notre-Dame, ets.
2)我将非常高兴能够认识你的朋友们。你能把他们介绍给我吗?
Je vais être content de connaître tes aimies. Peux tu présentate à moi?
3)上个月他去了趟上海,花了很多钱。
Il va à Shanghai prochaine mois et dépenser très trop d’argent.
4)“长途汽车已经来了!你拿着行李吗?快点上车吧。我已经买好车票了。!”
“L’autobus vien de arriver. Tu as les valises, n’est-ce pas? Montons vite! J’ai les tickets.’
5)-你什么时候能带我去塞纳河畔去逛逛,看看巴黎的夜景呢?
-好的!我们现在就去吧。
—走着去还是坐车去?
-当然是走着去,你说呢?
—好!走吧。
Quand peux tu prendre moi flâner le long de la Saine? Et voir le vue de Paris du soir?
Oh, bon! Nous allons maintenant..
En l’autobus ou à pied?
A pied, bien sûr!
D’accord! Allons-y!
这句话怎么翻译?:巴黎并不就是法国。遥想了解正真的法国,那就要到各地都看看。
有心要做某事
朝着某人大声喊叫
从房顶的高处
多谢各位指教!~
I don't know