食人鱼类型的电影:日语中为什么有中文?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/09 05:53:33
为什么在日本街道上或者报刊电视上都有中文出现?
比如一句话,有几个词是中文有几个是日文,
这是为什么???有人说日本文字里的中文并不是和我们的中文一样的意思。。

但是我看有些日文中单的中文翻译出来就是和中文一样啊。
那他们读汉字是用中文读的吗??还是用日文来读汉字的

你把中文和汉字搞混了.
日语有「ひらがな」、「カタカナ」、「汉字」。

这个汉字是来源于中文,但是日文中的汉字,而不是中文.

补充:
1.但是我看有些日文中单的中文翻译出来就是和中文一样啊。
在这解答,虽然输入正规的日文汉字,由于系统原因,会表示成中文的汉字.

2.那他们读汉字是用中文读的吗??还是用日文来读汉字的
读法是按日文的.例,「汉字>>かんじ>>kanji」です。

因为日本人是中国人的孙子!但是孙子语文学的不好,识字不多。后来犯了事遭朝廷通缉,携家带口逃亡去了!到了日本岛后开始繁衍,但是很多字不知道怎么写,就画个折啊圈啊什么的简单代替,慢慢发展到了今天这样的

日语有很多的外来语,一部分来自中文。有的意思没有改变,所以你看到会和中文意思一样,但有些已经改变了。比如:“大丈夫”日文的意思是“没关系”和中文不同。

因为日语源于汉语,日语有平假名,片假名,汉字
平假名源于汉字的草书,片假名源于汉字的偏旁
还有就是汉字了
所以说,小日本最坏了,偷盗我们的文化

因为日本语是秦里徐福带五百童男女去取长生不老药后流传下来的,所以他里在有中文的影子

那个已经不是中文了,应该称为kanji 汉字。在亚洲很多国家都有汉语的痕迹,看看大长今电视剧都会发现连韩国古代就已经有汉字的。