屠龙刀是谁的兵器:谁能帮我翻译一下这段话

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 17:42:18
I wandered loneiy as a Cloud that Floats on high o" er vales and hills, When all at once isow a crowd, A host of golden daffodils, Beside the lake ,beneath the trees ,Fiuttering and dancing in the breeze.
顺便说一下,这是我买的火影忍者书皮上的一段话,看不懂,很好奇,就来问一下了。
那个“lanhu999 ”你也忒搞笑了吧,英文单词多的是,不会就不会呗,还说没见过是盗版的,你没见过的多了去了,都是盗版的,是拼写错误?切!切切!!切切切!!!

修改了下:
我独自徘徊,就像漂浮于山谷的云。当所有的瞬间堆积,许多金水仙,在湖边的树下,随着微风轻颤轻舞。

应该是这样了吧……“When all at once isow a crowd”,这句没什么把握。 :D

我独自一人像“Cloud that Floats on high ”(可能是音乐或是影视作品)在山谷和丘陵中徘徊,
许多金色的水仙花,在湖边 在树下 在微风中流淌着 舞蹈着
When all at once isow a crowd 这句实在翻译不出来

all at once是突然的意思,只是后边的单词没见过,估计应该是拼写错误,是盗版的吧

查字典不就得拉