周华健花心的歌词:翻译句子哦````汉语译成英语的~~~~~~~~~高手见来帮帮忙吧

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 09:47:01
时间没有使我淡忘
距离没有使我改变
我依然痴心未改or我深情依旧
还有一小段话也请翻译一下
酷儿是宝
丢了难找
十指紧扣
永不分离

Qu'er is the treasure,
not easy to discover,
our hands together,
no time for departure.

Time doesn't make it faint.
Distance cannot make me changed.
_My loving heart never taint.

前一个直译:酷の唲是宝,不容易找(丢了好象说了句子就长了影响韵),两手相牵,不会分离

后一个:时间不能让它模糊,距离不能让我改变,我爱你的心永远不会变质(taint是变坏的意思,贬义词,这用的活一点)

我基本采取意译,意思到了就好了,这样读起来跟舒服,否则长短不和,有点别扭

我尽力了,希望你能满意

The time hadn't made me forgotten,
The distance hadn't made me changed,
The loving heart of mine hadn't been changed yet.

Time didn't make me thin to forget
The distance didn't make me change
I still infatuated do not change or's my deep feeling still

The cool son is a treasure
Throw difficult seek
10 button up tightly
Never separate