藏无txt瓶邪文下载:会日语的朋友帮忙翻译一下这个句子,这句话对我很重要!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 15:54:55
我的女朋友去了日本,因为压力大,所以跟我分开了。昨天偶然看到她上了QQ写了句话,その时あなたとの思いでは私の心の死とともになくなった
贫乏な金 我在百度里提问知道了含义,给她去了信。今天又看QQ上自己介绍中改了这句话,运meiのあなたに会えruまで一所悬meiに生きていく~~~~ ファイト!!!!
请大家帮忙翻译一下,在这里我感谢每一位回答我的朋友!
问题补充:这个是她的个人说明:あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~~
seityann - 见习魔法师 二级
你好,呵呵你的日语水平应该很高,至少你翻译的句子做到了顺,达,雅,我是学俄罗斯语的,学了8年,现在在学习韩国语(她是鲜族人,一天她做梦我会韩语跟她阿妈聊天,所以我学韩国语)和日语(是因为我决定卖掉准备跟她结婚的房子去日本打工,照顾她).她是国家一级日语,我帮她2天1夜没睡觉在网上报的名,考日语的那天她还给我打了电话.我很爱她,她也知道的,不是我伤害她,是另外的一个人.也许她写的第一句是为我写的,因为这是她以前提出分手后我和她讲和她后她发给我的短信!(恩!我们睡觉吧!721521 我也流泪了。哭的也很伤心啊!晚安!你的怀抱好温暖!我爱你!a i si te ru 2005/06/22 04:24)
而第2句话是为另一个人写的,她之所以这样是因为她怕我等她,她在日本又不能很早的回来,她走的时候留下的话:"不要哭了,等我一年,我会回来的! "我想这样解释你能明白了么?

“运meiのあなたに会えruまで一所悬meiに生きていく~~~~ ファイト!!!!”
(直到和我命中注定的你相遇 我都会努力的活下去~~~~加油!!!!)

“あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~~”
(忘记那时、那日、那人,迎接新的生活吧!!!!我不愿再次想起那种不值得爱的人~~~~)

也许你们相爱过,也互相伤害过,但她现在能鼓起勇气迎接新的生活,至少你应该祝福她!

“运meiのあなたに会えruまで一所悬meiに生きていく~~~~ ファイト!!!! ”意思是:
能够遇到命运中的那个人为止拼命活下去~~~~~~加油!!!!

“あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~~”
意思是:忘记那个时候、那天、那个人的事情,向前而活吧!!!!再也不会考虑那种不值得爱的人了~~~~~

楼主偶是纯粹是为了翻译帮助你的,不知道该不该……

请作参考……

到底要翻哪一句啊?如果是中间的哪个...一生悬命...大概意思就是说要积极的生活,战斗到底? 写的不清楚,不能完全清楚的翻译,希望对你有帮助.

你很急要吗 我可以让我日本的同学翻译

呵。。原来。泡个妞儿也这么不容易呀。
人到了外国。就很容易改变的。距离往往是很可怕的东西。真的。所以。。劝楼主不要太执着。。

その时あなたとの思いでは私の心の死とともになくなった
贫乏な金
那时,和你之间的回忆,已经随着我的心死掉,而消失。

运meiのあなたに会えruまで一所悬meiに生きていく~~~~ ファイト!!!!

直在遇到命运中的你为止,我会一直拼音努力的活下去。。。。给自己加油。

あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~~

那个时候,那一天,我忘了那个人。向前看,活下去。。那种,爱着也没有价值的人,不想再考虑第二次。。。

适应的翻译了一下。呵。理论还是。楼主太执着。

为什么要用日语写呢。。就是因为用中文无法表达这种意思,,,楼主祝你幸福,也祝你爱的女孩幸福~