昆山的什么骨汤麻辣烫:谁有俄罗斯歌曲《山楂树》的原文歌词?谢谢!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/27 15:37:07
有加分啊,多帮忙啊!

山楂树--苏联歌曲

歌声轻轻荡漾在黄昏水面上,
暮色中的工厂在远处闪着光,
列车飞快地奔驰,
车窗的灯火辉煌.
两个青年等我在山楂树两旁.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,
我就沿着小路向树下走去.
轻风吹拂不停,
在茂密的山楂树下,
吹乱了青年钳工和锻工的头发.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?

他们谁更适合于我的心愿?
我却没法分辨我终日不安.
他们勇敢更可爱呀全都一个样,
亲爱的山楂树呀要请你帮个忙!
哦,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.
啊,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.

Уральская рябина

Ветер тихой песнею рекой ,
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой, рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкой крутой.
Треплет над кудрявою ветер без конца.
Справа кудри токаря слева ----кузнеца.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Днем в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером ---- сядем и молчим.
Смотрят звезды летние молча на парней,
И не скажут ясные кто из них милей.

Ой, рябина кудрявая белые цветы,
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиной осень проплыла.
Но все той же узкою тропкой между гор,
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты

http://post.baidu.com/f?kz=7380825

Ветер тихой песнею рекой ,
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой, рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкой крутой.
Треплет над кудрявою ветер без конца.
Справа кудри токаря слева ----кузнеца.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Днем в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером ---- сядем и молчим.
Смотрят звезды летние молча на парней,
И не скажут ясные кто из них милей.

Ой, рябина кудрявая белые цветы,
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиной осень проплыла.
Но все той же узкою тропкой между гор,
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты?

歌声轻轻荡漾在黄昏水面上,
暮色中的工厂在远处闪着光,
列车飞快地奔驰,
车窗的灯火辉煌.
两个青年等我在山楂树两旁.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,
我就沿着小路向树下走去.
轻风吹拂不停,
在茂密的山楂树下,
吹乱了青年钳工和锻工的头发.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?

他们谁更适合于我的心愿?
我却没法分辨我终日不安.
他们勇敢更可爱呀全都一个样,
亲爱的山楂树呀要请你帮个忙!
哦,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.
啊,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.

Уральская рябина

Ветер тихой песнею рекой ,
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой, рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкой крутой.
Треплет над кудрявою ветер без конца.
Справа кудри токаря слева ----кузнеца.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Днем в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером ---- сядем и молчим.
Смотрят звезды летние молча на парней,
И не скажут ясные кто из них милей.

Ой, рябина кудрявая белые цветы,
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты?

Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиной осень проплыла.
Но все той же узкою тропкой между гор,
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.

Ой ,рябина кудрявая белые цветы.
Ой ,рябина рябинушка что взгрустнула ты?

歌声轻轻荡漾在黄昏的水面上,
暮色中的工厂已发出闪光,
列车飞快地奔驰,
车窗的灯火辉煌.
山楂树下两青年在把我盼望.

当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,
我就沿着小路向树下走去.
轻风吹拂不停,
在茂密的山楂树下,
吹乱了青年旋工和铁匠的头发.

白天在车间见面,我们多亲密,
可是晚上相见却沉默不语.
夏天晚上的星星看着我们,
却不明白告诉我,他俩谁可爱.

秋天大雁歌声已消失在远方,
大地已经盖上了一片白霜.
但是在这条崎岖的山间小路上
我们三人到如今还彷徨在树旁.

他们谁更适合于我心中的意愿?
我却没法分辨,我终日不安.
他们勇敢又可爱呀,人都一个样,
亲爱的山楂树呀,我请你帮个忙!

啊,茂密的山楂树呀,
白花满树开放;
啊,山楂树山楂树,
你为何要悲伤

哦,最勇敢,最可爱呀,到底是哪一个?
哦,山楂树山楂树呀,请你告诉我.(版本一)over

歌声轻轻荡漾在黄昏水面上,
暮色中的工厂在远处闪着光,
列车飞快地奔驰,
车窗的灯火辉煌.
两个青年等我在山楂树两旁.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,
我就沿着小路向树下走去.
轻风吹拂不停,
在茂密的山楂树下,
吹乱了青年钳工和锻工的头发.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?

他们谁更适合于我的心愿?
我却没法分辨我终日不安.
他们勇敢更可爱呀全都一个样,
亲爱的山楂树呀要请你帮个忙!
哦,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.
啊,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我(版本二)over

山楂树--苏联歌曲

歌声轻轻荡漾在黄昏水面上,
暮色中的工厂在远处闪着光,
列车飞快地奔驰,
车窗的灯火辉煌.
两个青年等我在山楂树两旁.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,
我就沿着小路向树下走去.
轻风吹拂不停,
在茂密的山楂树下,
吹乱了青年钳工和锻工的头发.
哦那茂密的山楂树白花开满枝头,
哦你可爱的山楂树为何要发愁?

他们谁更适合于我的心愿?
我却没法分辨我终日不安.
他们勇敢更可爱呀全都一个样,
亲爱的山楂树呀要请你帮个忙!
哦,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.
啊,最勇敢最可爱呀到底是哪一个?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我.

是这个吧