家具结构培训资料:英语专业的进

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 13:50:01
有没有人帮我翻译一下,在这里我先谢过了。
原文如下:
When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be
And in my hour of darkness
She is standing right it front of me
Speaking words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the broken hearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be
For though they may be parted there is
still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
yeah, there will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the night is cloudy
There is still a light
that shines on me
Shine until tomorrow
Let it be
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
There will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
There will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
这其实是The Beatles[披头四合唱团] 的一首歌的歌词,我只是想知道它的中文意思。
谢谢,有劳大家了。

当我发现自己身处困境的时候
妈妈Mary都会向我走来,
说着带有智慧的话,
顺其自然

当我心情阴暗的时候
妈妈总会站在我的前方
说着带有智慧的话,
顺其自然

顺其自然,顺其自然
顺其自然,顺其自然
轻声地低吟这富有哲理的话
顺其自然

当心碎的人们
生活在同一个惺惺相惜的世界里时,
都会有一个共同的答案
顺其自然
因为尽管他们可能会分别
但他们仍然有机会看到
有一个共同的答案
顺其自然

后面不用翻译了吧?但我建议英文歌曲最好不好翻译,翻得再好也会失去原味。

当我发现自己身处困境的时候
妈妈Mary都会向我走来,
轻轻地对我说
顺其自然吧

当我身处黑暗的时候
妈妈总会站在我的前方
轻轻地对我说
顺其自然吧

……
后面反复吟唱的就是“顺其自然”吧,
大概就这样