地产品牌发布会方案:谁能告诉我怎样理解英语中的谚语

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/03 00:20:55
像 Love dog ,love my dog 不认识怎么理解意思

看英文字面的意思,你先想想中文有没有相似的或是接近的说法,一般都有的.没有的话你就按照字面的意思直译就行了.如
Two minds are better than one.直译就是两个脑袋瓜比一个强.中文就有这么一句,"三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮"
总之,英文翻译成中文就要翻得象中文,反过来,中文翻成英文,也要象英文.要翻出语言的味道.

很多英语谚语都有其历史出处,建议经常查字典,动动脑筋哦,呵呵

直译就行了,然后考虑中文 爱我,就爱我狗--爱屋及乌

爱屋及乌