古灵精探b影音先锋:帮忙检查和翻译一段日语

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/02 18:53:19
引号和括号中的话都没有翻译 尤其是说的话 口头语太重翻译出来自己觉得很差 所以请帮忙
尤其是那位8级的总裁大叔一定要来帮忙哦

结々(ゆゆ)
どじっ娘。でも顽张る。でもやっぱりドジ。一生悬命。
ねつきが良く。早寝遅起き。ねぼすけ。寝起きは悪い。
好きなもの:テレビ、ワイドショー、昼寝
嫌いなもの:一人ぼっち
「……だって、だってだって、お砂糖いっぱいの方がおいしいっておもったのだからなの~」
YUYU
失败的女孩,但是很努力。很拼命,但是还是很失败。
睡得很香。早睡晚起。瞌睡虫。讨厌起床。
喜欢的东西:电视、户外show、睡午觉
讨厌的东西:孤零零一个人

流々(るる)
しっかりもの…のようで、ボケ。
世话役。お财布は握ってるけどしょっちゅう失败する感じ。
でもどこか抜けてる。ほんわか系お姉さん。面倒见はいい。
好きなもの:みかんの缶诘、猫、お风吕、女性向け雑志(女性セ●ンとか女性●身とか…)
嫌いなもの:穴の开いたお金(5円と50円)、炭酸饮料(饮めない)、复雑な电化制品(分からない、噛みつかれそう)
「私たちはみんな、神様に恋してるの……会ったことことなんて、ないけど」
RURU
就好象一个东西一样...痴呆。
关心人。即便是握紧钱袋也会有失败的感觉。
但是在哪里被脱了?书生气的大姐姐。很会照顾人。
喜欢的东西:蜜柑罐头、猫、洗澡、女性向杂志
讨厌的东西:开孔的钱币、汽水、复杂的电器

菜々(なな)
まじめ。故にちょっと意地悪&冷たくとられる时も。
基本的に理想主义者。だからたまに抜けてる。
寝ぼけると可爱い。
好きなもの:ぬいぐるみ、ジャム、红茶、きゅうり
嫌いなもの:コーヒー(苦い)、ホットミルク(くさい)
「……别に特别な意味なんてありません。唇がちょっとさわっただけですから……」
NANA 认真。所以被稍微搞下恶&冷的恶作剧时也是。
基本上是理想主义者。所以不经意就被脱了。
睡得迷迷糊糊的时候很可爱。 喜欢的东西:布娃娃、果酱、红茶 讨厌的东西:咖啡、热牛奶

心々(みみ)
基本属性不思议ちゃん。电波系。
内に何か秘めてる感じにも、何も无いようにも见える。
静か。おとなしい。时々変な事をいう。
静かにボケる。静かにしてると思ったら、寝てる。
よく寝る。いつ寝ていつ起きてるのか不明。
好きなもの:かつおぶし、味噌汁、
嫌いなもの:うちわ(见ていると酔う)、蝶结び(縦になっちゃう)、电気扫除机(音が嫌)
「…………みゅ」
MIMI
基本属性让人吃惊。电波系。
在里面隐藏有什么秘密的感觉,看上去好象又什么也没有。
安静。老实。时常有些怪异的事。
安静地像痴呆。刚要想睡觉就睡着了。
睡得很好。也不知道什么时候睡什么时候起。
喜欢的东西:做鲣鱼、酱汤
讨厌的东西:家里、打蝴蝶结、电动洗尘器

音々(ねね)
一见暗めで静かなお姉さま。実际は兴に乗ると饶舌だったり。
好きなもの:音楽、楽器、通信贩売
嫌いなもの:ホラー映画、怖いもの、暗暗
「あたしってば绝対、损してると思う」
NENE
乍一看黑乎乎的有些安静的姐姐。
实际上参与有兴趣的话题就喜欢饶舌。
喜欢的东西:音乐,乐器,邮购
讨厌的东西:恐怖电影,可怕的东西,黑暗

结々(ゆゆ)
どじっ娘。でも顽张る。でもやっぱりドジ。一生悬命。
ねつきが良く。早寝遅起き。ねぼすけ。寝起きは悪い。
好きなもの:テレビ、ワイドショー、昼寝
嫌いなもの:一人ぼっち
「……だって、だってだって、お砂糖いっぱいの方がおいしいっておもったのだからなの~」

YUYU
●どじ/笨拙(如:磕绊,摔倒,弄翻盆中的东西,打碎饭碗等)
●どじっ娘(どじっこ)=ドジッ子(どじっこ)/笨手笨脚的女孩/笨女孩
●ねつき/入眠
●だって/述说理由或辩解时使用。
●ワイドショー/文艺综合节目
笨女孩。不过很努力。不过还是笨。很卖力。
一睡就着。早睡晚起。睡懒觉。睡不醒。
喜欢的东西:电视、文艺综合节目、睡午觉
讨厌的东西:孤零零一个人
「……だって、だってだって、お砂糖いっぱいの方がおいしいっておもったのだからなの~」
▲どっちのほうがおいしいですか。/哪一个好吃?
お砂糖いっぱいのほうがおいしいです。/放了很多糖的好吃。
▲お砂糖いっぱいの方がおいしいと思ったのだから/因为我认为放了很多糖的好吃。(って思う=と思う)
なの/だ的连体形+の。
---------------------------
失败的女孩,但是很努力。很拼命,但是还是很失败。
睡得很香。早睡晚起。瞌睡虫。讨厌起床。
喜欢的东西:电视、户外show、睡午觉
讨厌的东西:孤零零一个人

流々(るる)
しっかりもの…のようで、ボケ。
世话役。お财布は握ってるけどしょっちゅう失败する感じ。
でもどこか抜けてる。ほんわか系お姉さん。面倒见はいい。
好きなもの:みかんの缶诘、猫、お风吕、女性向け雑志(女性セ●ンとか女性●身とか…)
嫌いなもの:穴の开いたお金(5円と50円)、炭酸饮料(饮めない)、复雑な电化制品(分からない、噛みつかれそう)
「私たちはみんな、神様に恋してるの……会ったことことなんて、ないけど」
RURU
就好象一个东西一样...痴呆。
●しっかりもの/很稳重/成熟。▲看似很稳重...很糊。
关心人。即便是握紧钱袋也会有失败的感觉。
● お财布は握ってる/管钱。▲照顾人的角色。管钱但是好像总是失败。
但是在哪里被脱了?书生气的大姐姐。很会照顾人。
●脑袋少根筋。温柔派的大姐姐。很会照顾人。
喜欢的东西:蜜柑罐头、猫、洗澡、女性杂志(●女性SEVEN啦,女性自身啦……) (●女性向け/面向女性发行的)
讨厌的东西:开孔的钱币(●5日元和50日元)、汽水(●不能喝)、复杂的电器品(●不会用,好像会被它咬)
(●我们都爱恋着神……虽然不曾见过面)
菜々(なな)
まじめ。故にちょっと意地悪&冷たくとられる时も。
基本的に理想主义者。だからたまに抜けてる。
寝ぼけると可爱い。
好きなもの:ぬいぐるみ、ジャム、红茶、きゅうり
嫌いなもの:コーヒー(苦い)、ホットミルク(くさい)
「……别に特别な意味なんてありません。唇がちょっとさわっただけですから……」
NANA
认真。所以被稍微搞下恶&冷的恶作剧时也是。
●正经。因此心眼稍有点坏&有时是别人感觉冷淡。
基本上是理想主义者。所以不经意就被脱了。
●基本上是理想主义者。所以有时发呆。
睡得迷迷糊糊的时候很可爱。
喜欢的东西:布娃娃(●绒毛玩具)、果酱、红茶、黄瓜
讨厌的东西:咖啡(●苦)、热牛奶(●膻)
(●……没有什么特别意思。只不过是嘴唇稍微接触一下而已……

心々(みみ)
基本属性不思议ちゃん。电波系。
内に何か秘めてる感じにも、何も无いようにも见える。
静か。おとなしい。时々変な事をいう。
静かにボケる。静かにしてると思ったら、寝てる。
よく寝る。いつ寝ていつ起きてるのか不明。
好きなもの:かつおぶし、味噌汁、
嫌いなもの:うちわ(见ていると酔う)、蝶结び(縦になっちゃう)、电気扫除机(音が嫌)
「…………みゅ」
MIMI
基本属性让人吃惊。电波系。
在里面隐藏有什么秘密的感觉,看上去好象又什么也没有。
安静。老实。时常有些怪异的事。(●时常讲些莫名其妙的话)
安静地像痴呆。刚要想睡觉就睡着了。
(●静静地发呆。刚刚安静下来,已经睡下了)
睡得很好。也不知道什么时候睡什么时候起。
喜欢的东西:做鲣鱼、酱汤 (●鲣节)
讨厌的东西:家里、打蝴蝶结、电动洗尘器
●讨厌的东西:团扇(一见就晕),蝴蝶结(总是竖过来),电动洗尘器(讨厌声音)

音々(ねね)
一见暗めで静かなお姉さま。実际は兴に乗ると饶舌だったり。
好きなもの:音楽、楽器、通信贩売
嫌いなもの:ホラー映画、怖いもの、暗暗
「あたしってば绝対、损してると思う」
NENE
乍一看黑乎乎的有些安静的姐姐。
●乍一看是不开朗的沉静的姐姐。实际上一旦乗兴很饶舌的。
实际上参与有兴趣的话题就喜欢饶舌。
喜欢的东西:音乐,乐器,邮购
讨厌的东西:恐怖电影,可怕的东西,黑暗
●「我呀,绝対、划不来」

挺好 的了翻译的 我觉不用改了