星座起名:是 戛纳 还是 嘎纳?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/09 03:35:05
这段时间对“戛纳电影节”媒体炒得是如火如荼。本人对电影节本身不想评论什么,只是对“戛纳”有一点疑问。“戛”在字典上的读音只有一个,那就是“jiá”,常用的一个词就是“戛然而止”。
翻遍字典也没有找到这个字读“gā”。可是令人费解的是,电视上对电影节的报道中无一例外的都是读gā,中央电视台也不例外。是不是“嘎纳”的笔误?和“戛”字形相近读gā的只有“嘎”了。面对如此明显的错误,我不知道媒体的编辑们是干什么吃的?还是他们对自己的母语太缺少学习了?本人英文水平有限,我想这个读音也许是音译过来的,可是写成汉字却不应该出现如此低水平的错误。
这是我家里人问我的一个问题,查了一下,看到了上面网友的看法,觉得很有道理,大家怎么看?

根据法国南部小城的来历

本来很多外国的词都是音译过来的,所以重要的是原产国读什么就是什么咯

戛纳