汉代染织:翻译ithout knowing the force of words, it is impossible to know men
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/01 17:29:07
和孔子有关的一句话
子曰:「不知命,无以为君子也。不知礼,无以立也。不知言,无以知人也。」
应该是这样:
不知言,无以知人也。
Without knowing The force of words, it is impossible to know men.
解释如下:
孔子说:「不知言,无以知人也。」言语是人的心声,听其言,可以知其人。如周易系辞传说:「将叛者其辞惭,中心疑者其辞枝,吉人之辞寡,躁人之辞多,诬善之人其辞游,失其守者其辞屈。」这是孔子所举知言的几个例子,可以启示学者,要训练自己会听言语。听人的言语,可以知人的心理,知其心理,则知其为人,其人善者我当亲近,恶者我当远离。一个人无论办事修道,都要亲君子,远小人。何者为君子,何者为小人,果然能知言,自能辨别。虽有很多口是心非的人,说话与为人是两回事,然而诚于中者必形于外,真能知言者一定能洞察是非。
pawsman 答的确切,令我受益菲浅
翻译ithout knowing the force of words, it is impossible to know men
"The worst way to miss someone is to besittingright besidethem knowing you can‘thave them."翻译中
The worst way to miss someone is to be sitting right beside her knowing you can't have her.翻译
The important thing is knowing what to do.
Not knowing what appropriate measures to deal with the situation.怎么翻译成中文?
Couldn't we ask some one to do the work privately without anyone knowing?
The worst way to miss someone is to besittingright besidethem knowing you can‘thave them.翻译成中
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them.
翻译 the bullseye network