173cm气质美女高媛媛:there is no doubt that you are a fool of the lover girl

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/27 21:24:11
怎么改才是正确的,谢谢
如果华语是:显然你傻得可爱。这样又如何译呢?谢谢!

应该改为:
There is no doubt that you are a fool of a lover girl.意思是:毫无疑问,你是一个傻情妇。
a fool of a...为一固定短语。如:She is a fool of a secretary.她是一个傻秘书。

there 改成 it 吧

of 改成 among
不知道我这样的理解对不对??

改强调句

Dragonlozy - 试用期 一级

是对的

It is no doubt that you are a fool girl as a lover.