指尖梦幻通用礼包:元稹<离思>"曾经沧海难为水"的下句?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/27 17:34:54

语出《离思》,下句为:除却巫山不是云。
离思
——唐 元稹
曾经沧海难为水
除却巫山不是云
取次花丛懒回顾
半缘修道半缘君

这是诗人元稹悼念亡妻之作。沧海无比深广,看到沧海之水,别处的水就很难入眼了;巫山有朝云峰,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,美若娇姬,使别处的云黯然失色。诗人信步花丛,已经懒于回顾(对女色绝无眷恋之心)。心失所爱、难以解脱,惟有修佛信道,修身治学以寄托余生的感情。
诗人以世间至大至美的形象,用以引喻和爱人之间深广美好的感情,不但取譬及高,抒情强烈,而且用笔极妙。简捷的四句,既有豪壮的悲歌,又有张驰起伏的旋律,为唐人悼亡绝句中经典之作。其“曾经沧海”二句更是绝胜佳句,常为后人表达衷情时引用而传诵至今。

出处:唐·元稹《离思五首·其四》。全诗:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。”

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。
曾经:曾经历过。曾,副词。经,经历。
沧海:古人通称渤海为沧海。
除却:除了。
原诗以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。诗人的这个“心上人”,据说是双文,即诗人所写传奇《莺莺传》中的莺莺,诗人因双文出身寒门而抛弃她后,有八九年“不向花回顾”(《梦游春七十韵》)。又有人说紫诗是为悼念亡妻韦丛而作,韦丛出身高门,美丽贤慧,27岁早逝后,诗人曾表示誓不再娶(《遣悲怀·之三》)。两句诗化用典故,取譬极高。前句典出《孟子·尽心上》“观于海者难为水”;后句典出宋玉《高唐赋序》“姜在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。这两句诗还简缩为成语“曾经沧海”,还可比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。

曾经沧海难为水
除却巫山不是云

是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。

曾经沧海难为水
除却巫山不是云
取次花丛懒回顾
半缘修道半缘君

曾经沧海难为水,除却巫山不是云

除却巫山不是去;次第花丛无眷顾,半为修道半为君。