摇钱树苗怎么种植:会翻译法文的请来帮个忙~能翻译1,2句也行

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/06 05:48:58
Nos Rendez-Vous (Natasha St-Pier)

tu n'etais pas la, je n'etais pas loin
nous etions ailleurs
mais c'etait la-bas que passait le train
qui prenait les coeurs
il ne fallait pas, laisser le destin
servire ses liqueurs
j'ai jamais ete
pour sa la meilleure, pour sa la meilleure
nos rendez-vous manquaient d'amour
mais ils manquaient, manquaient surtout
nos rendez-vous ont toujours
toujour manque de nous
j'etais en retard
ou toi en avance
]sur nos sentiments
est-ce qu'il est trop tard
pour une autre danse
une autre romance
je voudrais ce soir, que sa recommence
mais pour plus longtemps
plus longtemps
mais j'ai jamais su
ce qu'il fallait faire vraiment
nos rendez-vous ont toujours manque de nous
surtout
ils manquaient surtout de nous

你不在这里,我也在不远处
我们在另外的地方
不过那里是火车开过的地方
他带走了心
他不做什么,放任命运
享用他的甜酒
我永远不会
为了她最好,为了她最好(这句不知道他要说什么挖=。=)
我们的约会缺少爱情
也缺少所有
我们的约会永远永远缺少我们
我来晚了或是你提前了
对于我们的感情
她来得太迟了吗
对于另外一段舞蹈,另外一曲抒情曲
我要今晚她重新开始
但很久,很久
我知道
事实上
我们的约会永远缺少我们
他们尤其缺少我们

水平有限只能这样了,我是没看懂这篇东西,是歌词吧。好象句子缺了点什么,好抽象啊。

我仍然喜欢夏天,我想看看夜晚,想起那晚的约会,漫长的夜晚