庞龙军歌演唱会:把这句“今生保信誉,携手创未来”译成英文的Slogan

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/09 14:55:33
Please note that this Chinese sentence is used as a slogan, so it is with the English. A bit difficult, isn't it? Try it! Unity is strength.
还有没有了?这两个一模一样,并且都写错了单词。还有没有更“达”的翻译?

Forever trust,Mutual Benefite!

Forever trust,Mutual Benefite