宾得645d与哈苏的差距:Always together forever apart怎么翻译才好啊~?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 11:45:56
这是齐豫的《飞鸟和鱼》里的一句歌词:
……
什么天地啊!
四季啊!
昼夜啊!
什么海天一色
地狱天堂
暮鼓晨钟
always together
forever apart
……

每个单词我都知道意思,但正句话应该怎样翻译呢~?

永远的相知相守却又永远的擦肩而过

以上是我的意译,总体上讲,就是指渴望在一起,但却一直被分开.

永远在一起
永远不分离

永远的相提并论,永恒的擦肩而过!

咫尺天涯