我爱台妹mp3百度云:Fore-Link作为公司名称,中文译成什么才算“信达雅”

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/30 01:25:38
同题

忠实
流畅
尔雅

信达雅
fore有在前面,船头等意思。link, 是环,圈,连接等意思。
忠实,肯定要包含原本的意思。
流畅,因为不是文章,只是公司名字,只要翻译出来不要太难听就好了。
尔雅,现在已经不提倡了。但是翻译出来的东西应该要得体,适合它本身的意义,尽量与这个公司挂钩。

现在公司名字还有要求,尽量英文中文名字有谐音。信达雅里面好象没有。

我自己翻译一个把,只能作为参考拉,随便看看吧,不知道有没有字数限制?
我的翻译,前联(比较忠实),尖端(这个比较重视fore而link基本就没有了),至于与他有谐音的名称,还真是不好取,“飞领”行吗?但是没有k的音,我想找ke的字,把连接的意思也算上,可是找来找去觉得都不合适。就只有领先的意思,没有连接,比较遗憾。

富联,k可以不必翻译出来。

福联客

妇联