深圳纸卡板厂家:帮忙剖析下句子结构 (顺便翻译下~~~~2004考研阅读

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 19:40:39
1.But the 47-year-old manicurist isn`t cutting,filling or polishing as she`d like to,either.

2.For retailers,who last year took in 24 percent of their revenue between Thanksgiving
and Christmas,the cautions approach is coming
at a crucial time.

因为结构弄不明白所以不懂得翻译..谢谢

1. 47岁的指甲修剪师也没有象她往常那样去修甲,贴甲,抛光。
as引导的一个方式状语从句
2. 对于零售商来说,去年他们在感恩节与圣诞节期间狠赚了一笔,销售额达到了年收入的24%,而这个发财的机会在这关键的时刻又要来了。
who last year took in 24 percent of their revenue between Thanksgiving
and Christmas是retailers的定语从句,For retailers是状语部分,句子主语是the cautions approach,谓语动词是is coming,at a cruical time是时间状语了。

1.这个47岁的指甲修饰师并没有打算像他平常那样去修甲,贴甲,或者抛光。
2.作为零售商,去年在感恩节与圣诞节之间他获取了24%收入,这警示着重要的机会又要来了。

我知道自己翻译得不好....汗....就给你个启示吧。...汗... 句子结构你应该找本书好好系统看看