麻蛇人民日报催更:黠猱翻译

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/11 02:35:42
兽有猱,小而善缘,利爪.……乃死。

有猱(读音nao二声,类似猕猴),小而善缘(爬树),利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不

觉也。猱徐取其脑啖(读音dan四声,吃)之,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥(荤腥,即美味只意),不敢私之,以

献左右(对人不直称其名,只称他的左右,表示尊敬)。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久

而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉(读音liang二声,腾越蹦跳)大吼,乃死。

译:野兽之中有(一种)叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个比停,(挠)出了窟窿,老

虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢

私自享用,用来献给您。”来户说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的

脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

释义

汉字:猱(夒)náo

骨刻文演变:

自右向左:骨刻文-甲骨文-金文-小篆-隶书

猱【獿】náo

<名>

兽名 [macaque]。猿属。身体便捷,善攀援。又名“狨”或“猕猴”,因其牙齿尖锐,又称之为"锐齿猱"。

毋教猱升木。——《诗·小雅·角弓》

又如:猱升(猿猱上树。比喻像猿猴似地轻捷攀登) “惚”

另见hū

猱【獿】náo

<形>

形容轻捷、轻快 [spry and light]

猱进鸷击。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》

又如:猱进(轻捷地前进);猱援(轻捷攀援);猱狞(轻捷勇猛)

文言文

《猱》选自《古今谭概》

《古今谭概》
兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之,久而成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而以其余奉虎。虎谓其忠,益爱近之。久之,虎脑空,痛发,迹猱。猱则已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。

加点字

1.猱:náo,猿类动物

2.缘:顺物而爬

3.殊快:很舒服。快,畅快

4.徐:渐渐地

5.奉:给,指恭敬地给

6.谓:认为

7.益爱近之:即“益爱之近之”,更加喜欢亲近它

8.迹:追寻,动词

9.走避高木:即“走避于高木”逃跑,躲避在高高的树上

10.跳踉:跳跃。踉,liáng

《贤奕编·警喻》
明刘元卿《贤奕编·警喻》载一则寓言,讲述黠猱媚虎的故事。

兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥,不敢私之,以献左右。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。

(野兽之中有一种叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个不停,挠出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得脑袋挠破了。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”老虎说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经逃跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

淮安洪泽县学者汤道言先生则从石猴出生的地方,在哪里得道,孙悟空名字的由来等考证《西游记》中人物与淮安的山山水水的关系。他考证,淮安就是古淮河与海交汇处,淮渎口的都梁诸峰中,确实有一座花果山,边上是龟山。淮安的前身是古徐国,吴承恩以“傲来国”的名义将古徐国载入了史册。孙悟空得道的山洞的原形是老子山的的神仙洞。历史上淮安地处大运河漕运枢纽,漕运中的群众组织安清帮的辈份排列为“罗祖真经,大通悟觉,圆明心理”,吴承恩正是把淮安地区民间帮派的谱系引进了西游记中给孙悟空起了名字。唐代高僧“释悟空”说。释悟空的俗家姓名叫车奉朝,公元751年随张光韬出使西域,因病在犍陀罗国出家,公元789年回到京师。释悟空较玄奘晚了40多年,但是他的出境地点也始自安西,回来时在西域从事翻译和传教活动多年,留下了许多事迹和传说。有学者认为,在“取经”故事漫长的流变过程中,人们逐渐将释悟空的名字与传说中陪同唐僧取经的“猴行者”的名字联系并捏合在一起,逐渐形成了“孙悟空”的艺术形象。“石磐陀”说。哈尔滨师范大学中文系教授张锦池在研究取经故事流变过程后得出结论,认为孙悟空的现实原型为《三藏法师传》所载玄奘西行最困难时所收胡人****石磐陀。理由是:孙悟空之于唐僧和石磐陀和石磐陀之于玄奘,(1)向导作用相类;(2)解决危难作用相若;(3)行者身份相同;(4)师徒间微妙关系相似;(5)石磐陀乃胡僧,胡僧与“猢狲”音近。在宗教思想指引下,“唐僧取经,胡僧帮忙”易传为“唐僧取经,猢狲帮忙”,从而为玄奘取经故事的神魔化提供了契机