京师大学堂现在叫什么:帮忙翻译一下:You’re hip. You’re with it.
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/11 19:06:11
你很时髦,跟上潮流了.
呵呵,没有上下文,我也是胡乱翻译的.
看了资料.是这个意思
你是知道内情的。你和这件事有关联。
—————————————————————————
我胡乱翻译的。没有上下文咯……
你的事,你自己办吧!
你时髦。 你用它。
帮忙翻译一下:You’re hip. You’re with it.
You're pretty close. ? 帮忙翻译
You're pretty close. 帮忙翻译
帮忙翻译一下get in line和you're pulling my leg!
很简单的,帮忙翻译一下You're only lonely .
帮忙翻译歌曲,涅磐的You know you're right
帮忙翻译一下!thank you
帮忙翻译一下!thank you
loving you is easy cuz you're beautiful 谁能帮我翻译一下 麻烦了
帮我翻译一下you’re the one for me 9ku.com