fifa online 手机:专业翻译

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 23:11:45
翻译一段
悬赏分:5 - 离问题结束还有 13 天 18 小时
All over the world, human psychology, local custom and the pressures of poverty are AIDS’s best friends. None of this should be foreign to Americans. We know we should quit smoking. We know we should go have that lump checked out. We know we should give up the French fries. But we don’t. In America, as around the world, a good amount of sickness and death is at least in part self-inflicted. In all aspects of health care, the challenge of providing not just solutions but ones patients will embrace is only now beginning to get attention. We are accustomed to thinking of noncompliance as the patient’s fault. But when a pregnant woman chooses to keep the nevirapine tablet in her pocket, the real failing belongs to the health system, which did not consider what would help her to follow medical advice. Such thinking is always crucial for health professionals but never more so than with AIDS, a disease that is shrouded in the dark and forbidden — sex, drug use, betrayal, rejection, death, rape, the struggles of intimate relationships — and that primarily hits the notoriously irrational young.

放眼世界,人类的心理,地方风俗和贫困的压力都是艾滋病的最好的朋友。对于美国人来说这一点也不陌生。我们知道我们应该戒烟。我们知道我们应该去检查肿块。我们知道我们应该放弃法式炸薯条。但我们没有。在美国,同样在美国周围的世界,许许多多的患者和死者至少有一部分死因是自己造成的。在关注健康的方方面面,提供不仅仅是解决方法而且提供一个人所能包含的耐心的挑战现在才刚刚开始得到关注。我们通常习惯于认为不服从是病人的错。但是当一个孕妇选择将nevirapine药片放入口袋,真正的失败是属于健康系统的。他并没有起到帮助她按照医生的建议去做的作用。这些想法对专业的医学人员总是至关重要的,但是从没有像艾滋病那样令人感到残酷,一种被包裹在黑暗中并且被禁止提及的病——性,毒品,出卖肉体,注射,死亡,强奸,亲密联系的挣扎——并且从最先以臭名昭著给予未成熟的年轻人一个重击。

全世界人类心理、地方习俗和贫困的压力艾滋病最好的朋友. 这应该是对所有外国美国人. 我们知道要戒烟. 我们知道,我们应该有这种检查一次. 我们知道我们应该放弃法国鱼苗. 但我们也不. 在美国,全世界,有多少病、死至少有一部分是自己造成的. 在各方面的健康,不仅提供挑战的方法,但病人现在才开始接受引起注意. 我们习惯思维是违规病人的错. 但孕妇选择氏药丸让她吃,不属于真正的卫生系统并没有考虑采取什么帮她医疗咨询. 这种思想始终是重要的保健专业人员,但从未比艾滋病,这种疾病是笼罩在黑暗和禁止色情、吸毒、背叛、排斥、死亡、强奸、斗争亲密关系,而主要的打击出年轻不合理