腾讯程武 上海人:诗经 小雅 鸿雁 译文

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/27 19:46:27

译文:
  鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤。
  鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。虽然辛苦又劳累,不知安身在何方。
  鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛劳。惟有那些糊涂虫,说我闲暇发牢骚。

  《鸿雁》原文:
  鸿雁于飞⑴,肃肃其羽⑵。之子于征⑶,劬劳于野⑷。爰及矜人⑸,哀此鳏寡⑹。
  鸿雁于飞,集于中泽。之子于垣⑺,百堵皆作⑻。虽则劬劳,其究安宅⑼?
  鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷⑽。维此哲人⑾,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄⑿。
  
  注释:
  ⑴鸿雁:水鸟名,即大雁;或谓大者叫鸿,小者叫雁。
  ⑵肃肃:鸟飞时扇动翅膀的声音。
  ⑶之子:那人,指服劳役的人。征:远行。
  ⑷劬(qú)劳:勤劳辛苦。
  ⑸爰:语助词。矜人:穷苦的人。
  ⑹鳏(guān):老而无妻者。寡:老而无夫者。
  ⑺于垣:筑墙。
  ⑻堵:长、高各一丈的墙叫一堵。作:筑起。
  ⑼究:终。宅:居住。
  ⑽嗷嗷:鸿雁的哀鸣声。
  ⑾哲人:通情达理的人。
  ⑿宣骄:骄奢。
  
  注:《鸿雁》,《诗经·小雅·鸿雁之什》的一篇。为先秦时代的汉族诗歌。全诗三章,每章六句。《鸿雁》一诗的主题,历来看法不一。《毛诗序》云:“美宣王也。万民离散,不安其居,而能劳来还定安集之,至于矜寡,无不得其所焉。”朱熹《诗集传》云:“流民以鸿雁哀鸣自比而作此歌也。”方玉润《诗经原始》云:“使者承命安集流民”,“费尽辛苦,民不能知,颇有烦言,感而作此。”细究诗意,朱熹之说近于诗情。《毛诗序》以为是赞美宣王能安置流民,是因为同《车攻》、《吉日》、《庭燎》等诗排在一起。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

诗经·小雅——《鸿雁》

鸿雁于飞,肃肃其羽。
之子于征,劬劳于野。
爰及矜人,哀此鳏寡。

鸿雁于飞,集于中泽。
之子于垣,百堵皆作。
虽则劬劳,其究安宅。

鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。
维此哲人,谓我劬劳。
维彼愚人,谓我宣骄。

【注释】:人民诅咒徭役。他们辛劳在荒野,筑起百堵高墙,却没有安身之所。
肃肃:羽声。
之子:是子。
爰:语词。
矜人:可怜人;受苦人。
堵:墙壁。一丈为板,五板为堵。
究:穷也。
宅:居。
哲人:智者,聪明人。
宣:示也。
骄:矫也。宣骄,显示逞强之意。

【赏析】:
《鸿雁》揭露徭役给人民带来的痛苦。诗以鸿雁飞鸣,象征出行服役的人的流浪悲惨,尽管辛苦劳累,自己却无所安居,还丢下家中孤寡。通达事理的还知道服役的辛苦,不明事理的还要责怪。诗写得很沉痛,虽有哀怨,但不怒,用哲人与愚人对比,就表现了诗人的倾向。

小雅——《鸿雁》
大雁成群天上飞,
翅膀哗啦在作响。
这个人儿出行去,
劳累辛苦在郊野,
念及人间可怜人,
为那鳏寡心哀伤。
大雁成群天上飞,
停落在那水中央。
这个人儿云筑墙,
高墙百堵全筑起。
虽然劳累又辛苦,
穷人可以安居了。
大雁成群天上飞,
声声哀鸣好悲凉。
只有那些明白人,
说我辛苦又劳累。
但是那些愚昧人,
说我骄傲又逞强。