四大道场都求什么灵:《吕蒙》翻译中的疑问

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/07 07:04:58
“蒙少不修书传,每陈大事,常口占为笺疏。”
这句话我在网上看到是“吕蒙年少时不学习经传典籍,每次陈述大事,常常口授其词由他人记录后作为上奏的文书。”
但是书上写的是“因为吕蒙读书少,经常随口胡编经典里的话。笺疏:对古书的解释。”
不知道哪个正确,希望可以逐字翻译,谢谢

教材上的正确。理解这个句子需要根据整篇文章的意思。网上犯了断章取义的错误,没有考虑句子所在的具体语境。还要指出的是如果没有下文的话,两者说的都通。

后面一种理解正确.

吕蒙小时候不学习经典的著作典籍,每当谈论历史大事的时候,经常随口胡编经传中的话(就是无中生有,胡说八道)