猫吃白菜:如何理解这句话,

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/07 06:47:12
it is best if you know something about the pet you want for this helps you choose a healthy pet.在翻译这句话的时候怎样理解其语法和顺序呢?

应该是:
it is best if you know something about the pet you want, for this helps you choose a healthy pet.吧
个人认为,这是两个句子,it is best 后面是一个主语从句,正常语序应该是if you know something about the pet you want is best,
you want 修饰 the pet ,可以理解为定语从句,
for this helps you choose a healthy pet.这个句子中,for 是一个连词,表原因,this 指代上个句子。

it is best最好是
if you know something about the pet你知道宠物的一些情况
you want for你需要的(定语从句)
this helps you choose a healthy pet这会帮你选出一个健康的宠物

句子结构分析如上

翻译:
你最好能知道一些你想要的宠物的情况,这样有助于你选一个健康的宠物。

it is best if you know something about the pet 首先这句话..
然后就 把 the pet提出来
the pet you want for this helps
再把 this helps提出来.
this helps you choose a healthy pet

it指代if后面所有句子。
you want 是定语从句,省略前面的which
for this...中for可改为because,是原因状语从句

it is best 最好是……(就是下面将要提到的)
if you know something about the pet (that) you want 如果你了解你想要的宠物的一些情况
for this helps you choose a healthy pet因为这可以助你选到一只健康的宠物。这句的for最好不要改为becuse,不合习惯。