仙剑奇侠传电视剧豆瓣:哪位大侠帮忙翻译一下这几句句子吧 我自己翻的头都大了

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/03 05:01:50
我们领悟了中西合璧、新旧结合的理念,将室内设计风格和外部建筑特色融合。
每间房间都遵循多光和怀旧的设计,巧妙布局,更具现代感。
中国传统和异国情调共生,现代风格配合老式家具,我们注重每个细节,使其更符合您的生活格调。
金桥翻译就算了吧 谢谢

Having grasped the concepts of a harmonious combination of Chinese and Western elements and the unity of the old and the new, we blend the style of interior decoration and the features of the exterior buildings.

Every room is desighed with a view to more natural lighting and a feel of nostalgia. The overall layout is artistically modern.

Here Chinese tradition coexists with the exotic appeal, and modern fashion goes well with the old-style furniture.
We have paid attention to every detail so as to satisfy your taste.

We comprehended the China and the West to combine and complement one another, the new old union idea, room in design style and exterior construction characteristic fusion. Each room all follows the design which the multi- light and remembers past times, the ingenious layout, has the modern feeling. The Chinese tradition and the exotic atmosphere paragenesis, the modernistic coordination old style furniture, we pay great attention to each detail, causes it to conform to your life style.

你们谁帮帮我呀,本人急需十篇暑假英语日记和两篇暑假英语作文,初一的水平就行,大家帮帮忙,不然,我会被学校的BOSS们群殴的,拜托~~~~~

去买本这类的书就不行了吗?

1)We understand the combination of Chinese and Western content, combining new and old ideas, interior design style and external architectural features integration. 2) Each room is designed with multi-ray and nostalgia, ingenious layout, more modern. 3)Chinese traditional and exotic symbiotic, modern style furniture with the old, we focused on every detail to make it more compatible with your life style.