雷蛇2.0云驱动:求英文翻译: 有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦人心,天不负,卧薪尝胆,千三越甲可吞吴

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 19:30:19

(有志者,事竟成在英文中有专门翻译:Where there is a will ,there is a way.不信可以去查。)

Where there's a will ,there's a way.With the boat burned,Qin's territory finall belonged to Chu.
The God won't cheat the hard working people.As the undergo self-imposed hardships so as to strengthen his resolve,three thousand soldiers from Yue destroyed the country of Wu.

Has the spirit person the matter unexpectedly becomes, crosses the rubicon, 120Qin Guanzhong is Chu; The bitter will of the people, the day does notlose, steels oneself for revenge, 1,300 more armor may swallow Wu

Where there's a way ,there's a way.With the boat burned,Qin's territory finall belonged to Chu.
The God won't cheat the hard working people.As the undergo self-imposed hardships so as to strengthen his resolve,three thousand soldiers from Yue destroyed the country of Wu.

有志者,事竟成:where there is a will,there is a way.
破釜沉舟:cut off all means of retreat
卧薪尝胆:endure self-imposed hardships

有志者,事竟成:where there is a will ,there is a way

有志者,事竟成:where there is a will,there is a way.