后宫的结婚典礼:这两句话是不是都对?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 13:43:56
when he returned,his wife was cooking.
when he returned,his wife cooked.

如果单单从句子结构来看,两个句子都可以
但,还有一点要注意的是:
连续动词和短暂动词

要知道,像做饭,游泳,洗衣服,跑步
这些动词,都是要花一段时间做的,是连续动词
连续动词一般要用be doing,或者在加时间段的句子里表示(除非一般时态,像我经常游泳:I often swim.妈每天做饭:Mom cooks everyday.)

这里cook是烧饭,中文意思,他回来时,他老婆在做饭
做饭不可能一秒钟完在
想想这样的场景,他一回来,他老婆拿起锅,冲到他面前
”啪”地一下,米变成白饭了,够夸张吧:)
所以做饭是连续动词,要用ing进行时态来表示

如果换个动作,他回家的时候,他老婆掉下楼了!
when he returned,his wife fell downstairs!
这里就只能用动词的过去式,不用进行时
因为掉下来是短暂性的
不会说:他老婆从六点钟开始掉楼的,一直掉到了七点钟:)

后一句不对.
如果要表达他回来后,妻子才做饭,那when就得用after,
如果表达他回来后,妻子已经把饭给做好了,那得用过去完成时来表达.


第一句强调正在进行的动作
第二句就是两个一前一后的动作
我认为都是对的

当然都对
不过意思不一样
第一句是但他到达的时候,他妻子正在做饭
第二句是但他到达的时候,他妻子已经做好了饭

when he returned,his wife was cooking. 对
when he returned,his wife cooked.不对

我同意第一个答案