超音速火焰喷涂图片:兄逼弟曹植赋诗的翻译

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 01:44:34
急需全文翻译,谢谢了
<<兄逼弟曹植赋诗>>的全文翻译
不是七步诗的翻译,这是一篇文言文

不知你说的出处是哪里.是不是《三国演义》里的《兄逼弟曹植赋诗,侄陷叔刘封伏法》的那个啊?可那不是文言的呀。给你一篇《世说新语》中的相关文章翻译吧。
魏文帝曹丕曾经命令曹植在走七步路的时间中作出诗来,如果作不成的话就处以极刑。曹植应声就作成了诗说:“烧煮豆子拿来作羹,滤过豆子成为豆浆。豆梗在锅下燃烧,豆子在锅中哭泣:本从同根生长,相煎何必如此迫切!”魏文帝露出深深的羞愧之色。

曹丕说:“我和你虽然是兄弟,但名义上却是君臣,你怎敢恃才傲物,蔑视礼法?昔日父王在世的时候,你常常以文章写得好而在世人面前自夸,我深疑你是请别人代笔帮你写文章。我现在限你在七步之内做成一首诗。如果能,就免你一死;如果不能,就治你的重罪,决不宽恕!”曹植说:“希望你给我个题目。”那时宫殿上悬挂着一幅水墨画,画中有两只牛,在土墙之下争斗,一只牛坠井而死。曹丕指着话说:“就已这幅画为题目。诗中不许出现‘二牛斗墙下,一牛坠井死,的字样。”曹植走了七步,就做成了这首诗。诗中说:“两肉齐道行,头上带凹骨。相遇块山下,郯起相搪突。二敌不俱刚,一肉卧土窟。非是力不如,盛气不泄毕。”曹丕和在座大臣都很震惊。曹丕又说:“七步做成文章,我仍然认为太慢了。你能听到题目后立即作一首诗么?”曹植说:“愿你立即命题。”曹丕说:“我和你是兄弟。就以兄弟为题。不许出现‘兄弟’二字。”曹植不加思索,立即做出一首诗:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!”曹丕听后,潸然泪下。她的母亲卞氏,从宫殿后边走出来说:“兄长为什么这让逼迫自己的弟弟啊?”曹丕慌忙离开座位回答卞氏说:“国法不能废弃啊。”于是,将曹植贬为安乡侯。曹植拜谢告辞,骑着马走了。

希望采纳!谢谢!

《七步诗》的诗意:煮豆子正燃着豆秸,因煮熟豆子来做豆豉而使豆子渗出汁水。豆秸在锅下燃烧着,豆子正在锅里哭泣。本来我们是同一条根上生长出来的,你为什么要这样紧紧逼迫呢?
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争。

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁做羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅中哭泣:“豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸为什么这么急迫的煎煮豆子呢?!”

作七步诗时,曹丕打算杀曹植,以下是译文:
煮豆的时候用豆箕做材助燃
豆在锅中哭泣
豆和豆箕本来都是生长在一起的
为何还要彼此为难。