石家庄晚上热闹的地方:伯牙鼓琴的原文解释

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 12:36:47
全部!

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

译文:

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“您听曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”

《伯牙鼓琴》

列御寇

伯牙善鼓琴,钟子期〔钟子期:春秋时楚国汉上樵夫,深通音律。〕善听。伯牙鼓琴,志在登高山〔志在登高山:(弹琴时)想的是登上高山。〕,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山〔善哉,峨(é)峨兮(xī)若泰山:好啊,(琴音)高巍巍的像泰山。峨,高。兮,相当于“啊”。〕。”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋〔洋洋:水势盛大的样子。〕兮若江河。”伯牙所念〔所念:心里想的。〕,钟子期必得之〔必得之:一定理会到。之,代上句“所念”。〕。伯牙游于泰山之阴〔阴:阴面,山的北面。〕,卒〔卒(cù):猝然,忽然。〕逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援〔援:引,拿过来。〕琴而鼓之。初为霖雨之操〔霖雨之操:大雨的琴曲。操,琴曲。霖,长久降雨。〕,更造崩山之音,曲每奏〔曲每啵好糠曜嗥鹨恢?偾?!常?幼悠陂?钇淙ぁ睬钇淙ぃ和耆?斫馑?男那椤!场2?滥松帷采幔悍畔隆!城俣?驹唬骸吧圃眨?圃眨?又??蛑荆?胂笥涛嵝囊病沧又??蛑荆?胂笥涛嵝囊玻耗闾?傩模??胂蟮木拖裎宜?氲摹7颍?锲??省!常?嵊诤翁由?铡参嵊诤翁由?眨何以谀睦镆?匚业纳?裟兀恳馑际俏乙坏?倌憔椭?牢蚁氲氖鞘裁础!常俊?

注:本文选自《列子·汤问》。伯牙,春秋时鲁国大夫俞伯牙。鼓琴,弹琴。列御寇,战国时郑国人。
旧时以“高山流水”或“流水高山”称知音或知己,典故出于本文。
译文:
伯牙是一位有名的琴师,他的琴术很高明,钟子期则善于欣赏音乐。伯牙弹琴的时候,想着在登高山。钟子期高兴说:“弹得真好啊!我仿佛看见了一座巍峨的大山!”伯牙又想着流水,钟子期又说:“弹得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什么,钟子期都能从琴声中领会到伯牙所想。有一次,他们两人一起去泰山的北面游玩,游兴正浓的时候,突然天空下起了暴雨,于是他们来到一块大岩石下面避雨,伯牙心里突然感到很悲伤,于是就拿出随身携带的琴弹起来。开始弹绵绵细雨的声音,后来又弹大山崩裂的声音。每次弹的时候,钟子期都能听出琴声中所表达的含义。伯牙于是放下琴感叹地说:“好啊,好啊,你的听力能想象出我弹琴时所想的意境,我的琴声无论如何也逃不掉你的听力!”后来,钟子期患病死了,伯牙心里非常悲伤,他把琴打破了,把琴弦也扯断了,一辈子都不再弹琴了,因为他觉得世界上再也没有像钟子期那样的知音值得自己为他弹琴了。

后面都是乱码啊