本田cb600f大黄蜂:XX师范大学中的“师范”的英译为何为“Normal”

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/30 03:19:46
XX师范大学中的“师范”的英译为何为“Normal”?
而XX师范学院中的“师范”却要翻译成“Teachers'”?

Normal一词最早来自于拉丁语,1794年巴黎高等师范学校建校时由画法几何大师孟日(Morge,拿破仑的老师)和数学家拉普拉斯等人联合起名:Ecole Normale Superieure de Paris 。翻译为英文后就是Super Normal School of Paris。
Normal最早被译为日文,用的是中文字符“师范”。
北师大是第一个把Normal University连在一块用的中国学府,从此之后中国的师范院校沿用此名。
teachers是直接翻译的,并不规范