汽车装具网:翻译一篇英文诗

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 13:49:10
Dream
Hold fast to dreams
For it dreams die
Life if a broken-wing bird
That can not fly
Hold fast to dreams
For it dreams go
Life if a barren field
Frozen with snow

翻译要优美啊

抓紧你的梦想,
没有梦想
生命就像是断翅的飞鸟,无法飞翔

紧你的梦想
没有 梦想
生命就没了意义


对梦的把握斋戒
就它而言做梦一钢模
生活如果一只坏掉- 翅膀鸟
那不能飞
对梦的把握斋戒
就它而言做梦去
生活如果一个不育的领域
以雪冻结

梦想

抓紧你的梦想,
没有梦想
生命就像是断翅的飞鸟,无法飞翔

抓紧你的梦想
失去梦想
生命就像贫瘠的土地,白雪皑皑。


坚守梦想
因他将死
生命像断翅的鸟
不能飞翔
坚守梦想
因他将去
生活在贫瘠领域
为雪冻住


找紧你的梦
假如梦已逝去
生命有如折翼的鸟儿
不再飞翔
找紧你的梦
假如梦已失掉
生命有如荒废的田野
冻结在冰雪中



紧握梦想
失去了梦想
生活就像
小鸟 折断了翅膀
不能再次飞翔

紧握梦想
失去梦想
生活就像
贫瘠的土地
让白雪 掩藏