还珠格格容嬷嬷的儿子:Take me to far away Away to your secret place

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/10 09:34:19

如果你确定这句话没有漏词,或其它错误。
那硬要翻译就是

把我带得远远得,离开你的隐秘之地。

如果多打了一个AWAY,

把我带走,去你的隐秘之处。

要干什么?

带我远走高飞
去到与世隔绝之境

好象这句话本身就有语法问题

我觉得应在第一个away后面加逗号,译为"把我带到遥远的地方,去你的秘密之地!''