朴叙俊runningman那期:佛山八大景点怎样翻译?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/03 02:48:40

花海奇观(顺德区陈村花卉世界) (Chen Cun Village Flower World)
南国桃源(南海区松岗镇南国桃园) (Nanhai Southland Peach Park)
古灶薪传(禅城区南风古灶)(Shiwan's Nanfeng Ancient Kiln)
皂幕凌云(高明区皂幕山) (Gaoming Zaomu Mountain)
清晖毓秀(顺德区大良清晖路清晖园) (Shunde Qinghui Garden)
云水荷香(三水区荷花世界) (SanShui World of Lotus)
樵山叠翠(南海区西樵山) (Nanhai Xijiao Mountain)
祖庙圣域(禅城区佛山祖庙)(Chancheng District Foshan Zumiao (Ancestors') Temple)

前面的概括以我的水平很难翻译得那么有意境~就不献丑了~~

参考资料:
http://www.chinatravel1.com/english/destination/citys/foshan.htm
http://www.foshan.gov.cn/english/02_travelling/01_lyjd/01_gk.htm