江门新会冈州宾馆:这句日语“运に女神をあなたに连れて来るため ”翻译成中文是什么意思?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 12:30:10
日语原文中“运”和“连”是繁体字。

愿幸运女神与你同在

翻译成英文是
In order in luck to come accompanying goddess in you,

成了中文就是:
为了在你的运气来进陪同,

什么话啊?我是用GOOGLE翻译的

为了把女神带进你的命运……

没有上下文,不大好翻,也不知道对不,呵呵。

运に女神をあなたに连れて来るため

命运是为了把女神带给你。

有点别扭。

这个日文好像不对,应该是“运の女神”(幸运女神)。

带着幸运女神到你那里去。