爱奇艺 绿色去广告:Jordan为什么要翻译成乔丹?
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/08 10:08:16
读音感觉相差很远
纠正一下,是夜壶夜壶,不是马桶,二者有本质区别。
可能是因为汉语里没有Jor这个发音吧(不好意思,那个音标不知道要怎么打出来),至于为什么是用“乔”字来表达,就知道上帝知道了
Jordan在英语中还有“马桶”的意思,嘿嘿
自古以来得传统就是这么翻译的
音译问题
还是国家名,约旦
迈克尔 马桶
读音相似
中科新闻网是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/08 10:08:16
纠正一下,是夜壶夜壶,不是马桶,二者有本质区别。
可能是因为汉语里没有Jor这个发音吧(不好意思,那个音标不知道要怎么打出来),至于为什么是用“乔”字来表达,就知道上帝知道了
Jordan在英语中还有“马桶”的意思,嘿嘿
自古以来得传统就是这么翻译的
音译问题
还是国家名,约旦
迈克尔 马桶
读音相似