犀利仁师聂先生同人文:quand ie prvse a to 的歌词并翻译,谢!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 12:31:27

quand ie prvse a to 当我想起你,是一首汽车广告歌曲,中文对照歌词可以看看:)~~

Quand tombe la pluie,
当细雨蒙蒙时,
Quand je m’ennuie,
当烦恼凄凄时,
Quand vient la nuit,
当夜黑茫茫时,
Et quand s'en va I'hirondelle à tire d'ailes,
当春燕远去时,
Je me rappelle.
我会想起了你:
Tes mains autour de mon cou,
搂着我的脖子,
Ton baiser sur ma joue,
吻着我的面颊。
Mon Cœur bat tout à coup.
怦然心动情迷,
Oui c'est doux, oui c'est tout doux.
温暖柔情心涤。
Comme un bruit de pas,
步履轻柔的你,
Plus léger qu'un parfum du mois de mai,
胜似铃兰香溢。
Oui c'est doux; oui, c'est doux.
温柔竟是如此,
aussi doux que l'odeur du lilas.
宛如丁香人迷。
Doux comme un secret.
温柔难以解谜。
Quand je pense à toi,
每当我想起你。
Quand cesse la pluie,
每当雨不下时,
La nuit s’enfuit.
夜晚渐渐消失,
Tu me souris.
你向着我微笑,
Oui je revois ton visage,
从脸上再看你,
Comme un mirage dans les nuages,
雾花水月痴迷!
Tes mains autour de mon cou,
搂着我的脖子,
Ton baiser sur ma joue,
吻着我的面颊。
Mon Cœur bat tout à coup.
怦然心动情迷,
Oui c‘est doux, oui, c’est tout doux.
温暖柔情心涤。
Comme un bruit de pas,
步履轻柔的你,
Plus léger qu’un parfum du mois de mai,
胜似铃兰香溢。
Oui c’est doux; oui c’est doux.
温柔竟是如此,
aussi doux que l’odeur du lilas.
宛如丁香人迷。
Doux comme un secret.
温柔难以解谜。
Quand je pense à toi,
每当我想起你。

Tes mains autour de mon cou,
搂着我的脖子,
Ton baiser sur ma joue,
吻着我的面颊。
Mon Cœur bat tout à coup.
怦然心动情迷,
Oui c’est doux, oui c’est tout doux.
温暖柔情心涤。
Comme un bruit de pas,
步履轻柔的你,
Plus léger qu’un parfum du mois de mai,
胜似铃兰香溢。
Oui c’est doux; oui c‘est doux.
温柔竟是如此,
aussi doux que l’odeur du lilas.
宛如丁香人迷。
Doux comme un secret.
温柔难以解谜。
Quand je pense a toi,
每当我想起你。
Oui c’est doux, oui c’est tout doux.
温暖柔情心涤。
Comme un bruit de pas,
步履轻柔的你,
Plus léger qu’un parfum du mois de mai,
胜似铃兰香溢。
Oui c’est doux; oui c’est doux.
温柔竟是如此,
aussi doux que l'odeur du lilas.
宛如丁香人迷。
Doux comme un secret.
温柔难以解谜。
Quand je pense a toi,
每当我想起你。
Je pense à toi,
我永远想着你。