老虎与狮子大战视频:德国队前锋克洛泽在上次世界杯的时候不是这样翻译的,为什么不用上界的那个音译呢?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 17:08:56
谢谢

他的英语名是klose用英语发音就是克劳斯,但在德语里发音是克洛泽,为了追求准确发音就改成了克洛泽

哈哈,很有意思

真的很有意思

毕竟是德国人,还是用德语才对,今年克劳泽的表现不错。我支持他。

中国人的音译还是要符合德国人的发音才好啊!
虽然我也习惯了4年前克劳斯的称呼,但我们还是应该尊重现在的“克洛泽”,
无论他叫什么,他都依然优秀!

好像是他的德文名字是这么叫,而且克劳斯很容易和别人混淆,好像有个女明星也是。就是这样。