秋香月饼多少钱一斤:"a tiger is a tiger is a tiger " 怎样翻译最合适?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 17:02:04
各位高高手 大家尽快给我答案 3Q

a tiger (that) is a tiger is a tiger 不对.that 做主语that不能省略
应为:(that)a tiger is a tiger is a tiger .
勇夫(只有)象老虎那样,才是勇夫.

是老虎的老虎才叫老虎。a tiger (that) is a tiger is a tiger

楼上的翻译正确,但是拆句有误。后面作为定语从句的That如果按你的方法是不能省略的,因为其在句中是主语。应为:
(that) A tiger is a tiger is a tiger.
前面是主语从句,省略了that

畜牲就是畜牲或者江山易改本性难移