你还记得吗 歌词:请大家帮我把这段话翻译成汉语,谢谢

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/08 03:42:29
Take one sheet of paper, draw a circle in the middle – this is the subject of your homepage. From there, draw branches, which have more ideas about your topic. If any topics are related in a more definitive way, create another branch off the current idea branch. Within minutes, you will see your mindmap develops into a dynamic sketch. You might find that a standard sheet of paper is not enough to contain all your thoughts. Use more paper, create more branches, and keep the ideas flowing.

翻译如下:拿一张纸,在纸的中间画个圈,这就是你首页的主题.从那延伸,画出支流,讲叙更多关于你主题的观点.如果每个主题都涉及很多方面,则在每个支流下又分出支流.数分钟内,你将看见这张写满你思想的纸发展成了一个充满活力思想的草案.你可能会发现一张规格大小的纸是不够写下你所有的想法的.用更多的纸,分成更多的支流,把你的想法一直延伸写下去.
(这段文字讲述的是怎么表达观点的方法,即对主题进行讨论,对每一点给出的论据都进行分析,每个论据又可能分几个小点,又对这几点进行进一步分析)

以一纸,以此圈中,这是你的网页的主题. 从那里汲取分行,更了解你的话题. 如果涉及的问题比较明确的方式,创造了目前的另一个想法岔开分行. 分钟内,你会看到你的画MINDMAP发展成为一个充满活力. 你可以找到一个标准纸不足以遏止你们的想法. 纸张使用,创造更多的分支机构,使思想流