抛弃本质观察现象例子:英语故事,考试急用!谢谢~

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 16:49:21

Goldilocks walked in the forest and picked some flowers. Soon she was lost.She looked around her. Then she noticed a little house. She hurried th the house to asked where she was. She knocked on the door. Nobody answered, so she pushed the door. It was open. Goldilocks looked inside and listened. There was on one there, so she entered the house. Goldilocks looked into a small room. On a table ahe counted three bowls with some nice food in them. One bowl was small, one was big and one was very big. Goldilocks was very hungry. She picked up the biggest bowlbut she didn't like it-it was very hot. Then she picked up the big bowl, but she didn't like it-it was cold. The little bowl was good. She finished all the food in it.

第一个:
胸有成竹
In the song Dynasty (960-1279),there was a scholar whose name was Wen Tong and who styled himself Yuke. He was not only admired by others for his great learning, but also enjoyed widespread renown for his bamboo drawing. Every day there were always quite a few peoply who called at his house to ask for one of his bamboo drawings.

As a matter of fact,there were quite a few painters contemporary with him who could draw bamboos fairly well. But how did it happen that Wen Tong drew better than anybody else? Of this point Su Shi and Chao Buzhi, buth of whom were Wen Tong's good friends, gave vivid explanations in their respective poetic and prose works.

Actually, Wen Tong loved bamboos so much that he had grown various bamboos everywhere around his house. No matter what season it was and no matter whether it was sunny or rainy, he used to go to the bamboo forest to observe how they were growing. He pondered over the lenght and breadth of the bamboo poles as well as the shapes and colours of the leaves. Whenever he had gained a new understanding, he went back to his study, spread a piece of paper and prepareed some ink by rubbing an ink stick on an ink slab, and drew what was in his mind on the paper. Through accumulation over a long period of time, the images of the bamboo in different seasons, under different weather conditions and at different moments were deeply imprinted in his mind.So whenever he stood before the paper and picked up a painting brush with concentrated attention, the various forms of the bamboo which he had observed at ordinary times at once rose before his eyes. And so every time he was drawing bamboos he appeared confident and at ease, and all the bamboos he had painted were very vivid and true to lift.

When people spoke highly of his paintings, he always said modestly that he had just put the images of the bamboo imprinted in his mind on the paper.

A young man wanted to learn bamboo drawing; when he knew that Chao Buzhi had made a profound study of Wen Tong's art of drawing, he went to Chao Buzhi for instruction. Chao Buzhi wrote a poem to him. In the poem, there are the following two lines:

When Yuke was painting the bamboos,

He bad their images ready in his bosom.

Later people have summarized the lines as " having had the images of the bamboo ready in one's bosom," which means having had ready plans or designs in one's mind before doing a certain job so that its success is guaranteed. It is also used go mean being calm and cool - headed in dealing with things.

This story comes from an article writted by Su Shi concerning Wen Yuke's art of bamboo drawing.

第二个:
小鹰的故事
The Baby Eagle Story

Once upon a time there was a baby eagle living in a nest 1)perched on a cliff overlooking a beautiful valley with waterfalls and streams, trees and lots of little animals, 2)scurrying about enjoying their lives.

The baby eagle liked the nest. It was the only world he had ever known. It was warm and comfortable, had a great view, and even better, he had all the food and love and attention that a great mother eagle could provide. Many times each day the mother would 3)swoop down from the sky and land in the nest and feed the baby eagle delicious 4)morsels of food. She was like a god to him, he had no idea where she came from or how she worked her magic.

The baby eagle was hungry all the time, but the mother eagle would always come just in time with the food and love and attention he 5)craved. The baby eagle grew strong. His vision grew very sharp. He felt good all the time.

Until one day, the mother stopped coming to the nest.

The baby eagle was hungry. "I'm sure to die," said the baby eagle, all the time.

"Very soon, death is coming," he cried, with tears streaming down his face. Over and over. But there was no one there to hear him.

Then one day the mother eagle appeared at the top of the mountain cliff, with a big bowl of delicious food and she looked down at her baby. The baby looked up at the mother and cried "Why did you abandon me? I'm going to die any minute. How could you do this to me?"

The mother said, "Here is some very tasty and nourishing food, all you have to do is come get it."

"Come get it!" said the baby, with much anger. "How?"

The mother flew away.

The baby cried and cried and cried.

A few days later, "I'm going to end it all," he said. "I give up. It is time for me to die."

He didn't know his mother was nearby. She swooped down to the nest with his last meal.

"Eat this, it's your last meal," she said.

The baby cried, but he ate and 6)whined and whined about what a bad mother she was.

"You're a terrible mother," he said. Then she pushed him out of the nest.

He fell.

Head first.

Picked up speed.

Faster and faster.

He screamed. "I'm dying I'm dying," he cried. He picked up more speed.

He looked up at his mother. "How could you do this to me?"

He looked down.

The ground rushed closer, faster and faster. He could visualize his own death so clearly, coming so soon, and cried and whined and complained. "This isn't fair!" he screamed.

Something strange happens.

The air caught behind his arms and they 7)snapped away from his body, with a feeling unlike anything he had ever experienced. He looked down and saw the sky. He wasn't moving towards the ground anymore, his eyes were pointed up at the sun.

"Huh?" he said. "What is going on here!"

"You're flying," his mother said.

"This is fun!" laughed the baby eagle, as he soared and dived and swooped.

"Yes it is!" said the mother.

很久以前,在一个峭壁上有一个鹰巢,里面住着一只小鹰。峭壁下是一个美丽的河谷,小溪流淌,瀑布飞泻,绿树婆娑,各种小动物四处奔跑,无忧无虑。

小鹰很喜欢这个巢,自出生以来这个巢就是它所有的天地。这个窝温暖舒适、环境怡人。而最重要的是,在巢里,它可以得到母亲给予的一切——食物、关怀和爱心。每天好几次,母亲都会从高空飞下来,一口一口地喂它可口的食物。在它眼里,母亲就像神一样,它不知道母亲从哪里来,到底懂些什么魔法。

小鹰老是想吃东西,母亲每次总能及时赶到,给它送来它渴求的一切——食物,关怀和爱心。小鹰茁壮成长,它的眼光变得越来越锐利。这一切都让小鹰感觉很惬意。

直到有一天,母亲再也不来巢窝了。

小鹰感到非常饥饿,“这回我死定了。”它老是这样想。

“死神很快就要降临了,”它哀号着,泪流满面。它不停地哭着,但就是没人来答理它。

直到一天,鹰妈妈又出现在悬崖上,带来了一大碗可口的食物。她看着自己的小宝贝,小鹰抬头看着妈妈,哭着道:“你为什么要抛弃我呀?我快要死了,你怎么可以这样对我啊?”

妈妈说:“我这儿有一些又可口又有营养的食物,要吃呢,你就自己来拿!”

“自己来拿?”小鹰很气愤地说,“叫我怎么拿啊?”

妈妈飞走了。

小鹰又继续不停地哭啊,哭。

几天后,小鹰说:“死就死,我放弃了,我的死期已到。”

它不知道母亲就在附近。她俯冲而下,给小鹰带来它最后的饭餐。

“把这个吃了,这是你最后的饭餐。”她说。

小鹰哭了,它边吃边埋怨母亲不是一个称职的好妈妈。

“你真是一个很糟糕的妈妈。”待它说完,母亲把它推下了巢。

它很快往下掉。

头朝下。

下跌的速度加快了。

越来越快。

它尖叫着,“我要死了,我要死了!”它下坠得更快了。

它抬头看着妈妈,“你怎么可以这样对我呢?”

它朝下看了一下。

眼看着地面离自己越来越近了,它可以清晰地预见到自己的死亡,它叫喊着、抱怨着,“这太不公平了!”

奇怪的事情发生了。

空气托起了它的翅膀,翅膀随之啪地打开了,这种感觉是它从未体验过的。它朝下看,看到了天空。它已经不再往下跌了,它的眼睛正对着太阳。

“咦?”它说,“这是怎么回事呢?”

“你在飞呢!”鹰妈妈说。

“这太好玩了!”小鹰笑着说,它一会儿高飞,一会儿俯冲,一会儿飞扑。

“没错,是很好玩!”母亲说道。

第三个:
村姑和牛奶罐
A country maid was walking along with a can of milk upon her head, when she fell into the following train of reflections. “The money for which I shall sell this milk will enable me to increase my stock of eggs to three hundred, These eggs, allowing for what may prove addle, and what may be destroyed by vermin, will produce at least two hundred and fifty chickens. The chickens will be fit to carry to market just at the time when poultry is always dear; so that by the New Year I cannot fail of having money enough to purchase a new gown. Green-let me consider-yes, green becomes my complexion best .and green it shall be, In this dress I will go to the fair,where all young fellows will strive to have me for a parter;but no-I shall refuse every one of them, and with a disdainful toss turn from them."

Transported with this idea, she could not forbear acting with her head the thought that passed in her mind, when down came the can of milk! And all her imaginary happiness vanished in a moment.

一个村姑头上顶着一罐牛奶在路上行走。走着走着,她的脑子里浮现出一连串的幻想:“我卖了这罐牛奶后,用这笔钱买鸡蛋,这样我有的鸡蛋可以增加到300个。用这300个鸡蛋孵小鸡,这就算有坏的、生虫的,至少也能孵出250只小鸡。等小鸡长大后,正好能赶上卖个好市价;那么到了新年,我就能有钱买一件新晚装。买一件绿色的——让我好好想想——对,绿色与我的肤色最相衬。我穿上这件衣服去赶集,所有的年轻小伙子都会抢着邀请我做舞伴;但是不行——我要轻蔑地把头一扬,转身过去不理他们,让他们人人都碰个钉子。

她想得得意忘形,情不自禁地把头一扬,刹那间,牛奶罐跌了下来!她幻想的一切幸福间破灭了。