傻大木的光芒:这句话的出处?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 04:27:55
女人啊.华丽的金钻.闪耀的珠光.为你赢得了女皇般虚妄的想象.岂知你的周遭.只剩下.势力的毒.傲慢的香.撩人也杀人的芬芳.女人啊.当你再度向财富致敬.向名利欢呼.向权利高举臂膀.请不必询问那只曾经歌咏的画眉.它已经不知飞向何方...
是莎士比亚吗?哪部作品里面的?
华浮是诗人吗?找不到他的资料,能否再详细一点呢?多谢了啊

这句话并不是出自莎士比亚,而是希腊的华浮《女人》中的一段。

诗不知道是谁写的,不过很多人应用过
全文是这样的:
西方曾经有位哲人说,
女人啊,华丽的金钻,闪耀的珠光,为你赢得了女皇般虚妄的想象。
岂知你的周遭,只剩下势利的毒,傲慢的香,撩人也杀人的芬芳。
女人啊,当你再度向财富致敬,向名利欢呼,向权利高举臂膀,
请不必询问那只曾经歌咏的画眉,
她已经不知飞向何方。
因为她的嗓音已经干枯喑哑,为了真实、尊荣和洁净灵魂的灭亡

那首钢琴曲叫 梦中的婚礼
理查德·克莱德曼的钢琴曲里面有这首钢琴曲!

流星花园中杉菜在道明寺生日宴会上为了气道明寺妈妈而弹奏的一首钢琴曲——梦中的婚礼

当时她边弹边说着一句很有哲学味道的话:

女人啊 华丽的金钻、闪耀的珠光
为你赢得了 女皇般虚妄的想像
岂知你周遭只剩下 势利的毒、傲慢的香、撩人也杀人的芬芳

西方曾经有位哲人说,女人啊,华丽的金钻,闪耀的珠光,为你赢得了女皇般虚妄的想象,岂知你的周遭,只剩下势力的毒,傲慢的香,撩人也杀人的芬芳。 ??女人啊,当你再度向财富致敬,向名利欢呼,向权利高举臂膀,请不必询问那支曾经歌咏...

莎士比亚《仲夏夜之梦》

莎士比亚