宣传方案策划:日语“索尼”、“松下”怎么说?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 07:17:45
我见到日本品牌都是写英文的,诸如SONY、Panasonic、Toshiba……等等都是英语的,请问日语应该是什么?

楼上的几位都说的对,为了追求品牌的国际化,这些商标选择了用英语. 它们有相应的日语发音,但只限于发音,并不运用于商业上.

它们的发音分别是ソニー、パナソニック、 东芝。

SONY-ソニー 索尼

Panasonic-パナソニック-松下(まつした)

Toshiba-トウシバ-东芝

就这些简单问题,你出100分?不会是有……???

SONY-ソニー 索尼

Panasonic-パナソニック-松下(まつした=马姿西塌(最相近的中文读音)

Toshiba-トウシバ-东芝 とうしば=淘西八(最相近的中文读音)

SONY-ソニー 索尼

Panasonic-パナソニック-松下(まつした=马姿西塌(最相近的中文读音)

Toshiba-トウシバ-东芝 とうしば=淘西八(最相近的中文读音)

SONY-ソニー 索尼
收尼
Panasonic-パナソニック-松下(まつした)
帕那收尼库
Toshiba-とうしば-东芝
透-西巴

(^:^)