米语手机能用吗:“你不能反对一方,偏袒一方”英语怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/09 06:24:59

直译的话,可以用下面的句子:
You should not oppose one side and favor the other.

但是,在英文中,一般语气较婉转,用下面的句型更合适:
You should keep impartial.

impartial: adj. 公平的, 不偏不倚的。

这样,你间接地指出他没有做到“不偏不倚”,而是“反对一方,偏袒一方”。

然而,一旦对方坚持说他没有“反对一方,偏袒一方”,退一步,你仍然可以说:“我没有说你“反对一方,偏袒一方”,而只是提醒你要“不偏不倚”。

楼主:你好,问的好,我也来点评论下

You are not for one side and against the other.

额外例句:

Are you for or against the proposal?

你是赞成这建议还是反对呢?

you just can't oppose one side, and favor the other

You can not bias either one side.

you can't oppose one side and favor another.