北京玉之光蔡文静:The girl who so beautiful that is my lover It's Azi

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 14:16:47
有语病 高手帮我改改了

The girl who is so beautiful is my lover Azi.

首先,who is so beautiful 这个从句用在句子中句非常不顺,不管如何改,结构没有问题了,读不顺也是错句。
其次,改句子要尽量保持原句意思。so beautiful不能漏。

考虑到以上两点,建议译成:

The girl is my lover Azi。 She is so beautiful.

注意:英语中的lover不是可以随便用的,不是指我们中国人“爱人”即wife的意思,往往是指情人。见释意:lover is one who loves another, especially one who feels sexual love. sexual partner.

The girl who is so beautiful is my lover Azi.
who is so beautiful是用来修饰the girl的,是说这个女孩很漂亮,这是一个由who引导的定语从句.虽然是从句但也是一个句子,所以主、谓语还是不能缺少的,所以要在who的后面加上一个谓语,因为girl是单数,所以要用is.而真正的主句应该是The girl is my lover Azi.在你的句子中用的是it's Azi,也许你在说照片是的人或者是别的什么场景下吧,可以用it,但是最好还是用She吧。

The beautiful girl is my lover Azi.

Azi, my beautiful lover