老电影,梁山伯与祝英台:求翻译急~!先谢了

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/02 08:54:20
在汉语里,一般只有彼此熟悉亲密的人之间才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名比在汉语里的范围要广得多。在西方,常用“先生“和”夫人“来称呼不知其名的陌生人。在英国,对十几或二十几岁的女子可称呼“小姐”,结婚了的女性可称“女士”或“夫人”等。西方在称谓上似乎“不拘礼节”,习惯于对等式的称呼。如家庭成员之间,不分“上下长幼尊卑”,一般可互称姓名或昵称。在家里,可以直接叫爸爸、妈名字。对所有的男性长辈都可以称“叔叔”,对所有的女性长辈都可以称“阿姨”。这在我们中国是不行的,必须要分清楚辈分、老幼等关系,否则就会认为你不懂礼貌,分不清上下长幼尊卑了。
对于家庭成员以外的称呼,中国人往往尊称对方为“李老师”、“陈师傅”,有时在姓后面加上此人当时所担任的职务,如“黄局长”、“王经理”等。但英美人除了几个传统习用的称呼――博士、医生、法官、教授等之外,对“李老师”、“陈师傅”一类的称呼是不能容忍的。也很少听他们称呼别人为“黄局长”“王经理”等。因为这一类称呼还没有变为像“博士、医生、法官、教授”等一样成为传统习用的称呼。

In the Chinese language, generally only each other acquaints with the intimate person's just can"keep shout its".But in the west, "keep shout its scope that compares in the Chinese language want to have to be many widely.At the west, in common use"Sir" with"madam" call not stranger of know its.At England, to more than ten or 20 how old womans can call"young lady", the female who get married can call"lady" or"madam" etc.s.The west seems to"do not stick to an etiquette" on the title, making it a rule to the form of address of the on an equal footing type.Don't divide"top and bottom the young and old is high and low" such as the family member's, can call the name or pet name with each other generally.Can call father,mama's name directly at the home.Can call"uncle" to all male elders, can call"aunt" to all female elders.This is nothing doing in our China, have to peg out Chu's status of a generation,old 幼 etc. relation, otherwise will think you don't understand manner, canning not distinguish the top and bottom young and old high and low.
For family member outside of form of address, Chinese usually the your respectful name the other party is"teacher LI3","Chen's teacher", sometimes plusing at the back of the surname this person at that time the job hold the post of, such as"bureau chief HUANG2","manager WANG2"...etc..But British and American persons in addition to a few traditions commonly use of form of address ―― Doctor,doctor,judge,professor...etc., can't is tolerant of to"teacher LI3","Chen's teacher"'s type form of addresses.Also seldom hear them call other people wait for"bureau chief HUANG2"'s"manager WANG2".Because this form of address hasn't yet change in to be like"Doctor,doctor,judge,professor" etc. is similar to become a tradition to commonly use of form of address.

In Chinese , only between acquaintances can "call his name directly." But in the West, "call the name directly is more common than in China. In the West, people usually call strangers "Mr." and "Mrs." . In the United Kingdom, young ladies between 10 and 20 can be called "girl" ,and married women can be called "President" or "wife." It seems that Westers "in any courtesy." accustomed to the equation call . such as among family members, regardless of the "top young noble and humble," call the general name between each other in many cases. at home, can directly call father or mother's name. All male members can be called "uncle" and all female members can be called "aunty". But this can't through in China, you must make clear the seniority in the family, Parents and other relations, otherwise they will think you are not in., falling from old noble and humble. For the people out of family members , Chinese often call them "Teacher Li"or " master Chen" ,and sometimes put the ministration behind others' names, such as "Secretary Huang," "Master Wang." but the Westers can't accept titles like these except Dr. doctors, judges, professors, etc., they rarely call each other "Secretary Huang" "Master Wang." Because these titles have not been called like "Dr., doctors, judges, professors," as traditional titles.