日本女明星身高体重:向高手求教翻译。

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 20:09:15
They said Bob died under enemy fire over New Guinea in the plane he wanted so desperately to fly. I never wept for Bob. In my mind's eye, I pictured my debonair big brother wing-tapping through the clouds, doing what he loved best, his blue eyes sparkling with love of life. But I wept for the sadness that never left my parents' eyes.
请不要用机器翻译,谢谢!

他们说BOB在新几内亚岛上敌人的硝烟中死去,在那个他不顾一切想驾驶的飞机里。我从不为他哭泣。在我的印象中,总可以勾勒出我那快活的大哥哥的身影,他用机翼轻轻拍打着所穿过的白云,做他最喜爱的事,在他那蓝澈的眼中闪烁着对生命的热爱。但我却因那再也离不开父母的眼中的悲伤所哭泣。

有人说鲍勃在新几内亚死在敌人的炮火中,死在他最心爱的飞机上。可我却从来没为他哭过。在我的脑海里,总是浮现着我这个温文尔雅的大哥哥展翅翱翔在白云之中,做着他最爱做的事,在他蓝色的眼睛中闪烁着对生活的热爱。但是这次我哭了,因为我在父母的眼睛中从来没有看到过这样的悲伤。

他们说 , 鲍伯死在了敌人飞机点燃战火新的几内亚 , 他如此的强烈想要飞。 我从不为鲍伯哭泣了。 在我的想像中,我画了经过云是轻打翅膀的我的快活大的兄弟, 做他最爱的, 他的蓝色眼睛具有生活的爱闪烁。 但是我为从不留下了我父母的眼睛的悲哀哭泣了。

他们说,鲍伯死在了敌人飞机点燃战火新的几内亚 , 他如此的强烈想要飞。 我从不为鲍伯哭泣了. 我心目中的,我窃听透过云层画我大哥英俊,做他最喜爱的,他的眼睛亮蓝色爱情与生活. 悲伤的哭了,但我从未离开父母的眼睛.