邯郸娲皇宫景区图片:尤文图斯为何翻译为祖云达斯

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 02:47:28
其他意甲、英超的球队粤语翻译为普通话

Juventus在广东话里当然是译成祖云达斯.会广东话的话自己体会一下.

http://www.fifaclub.net.ru/archiver/?tid-447.html意甲球队粤语名称一览

http://www.bvbfans.com/cgi-bin/lb5000/topic.cgi?forum=2&topic=3204
德甲的
http://www.16899168.com/bbs/viewthread.php?tid=3262这里有四大联赛的.

祖云达斯是粤语说法,尤文图斯是普通话的说法

正常啊,切尔西不也翻译成车路士嘛

粤语

欧洲球队粤语国语翻译(不断更新)




国语
粤语

尤文图斯
祖云达斯

AC米兰
AC米兰

国际米兰
国际米兰

罗马
罗马

拉齐奥
拉素

佛罗伦萨
费伦天拿

莱切
莱切

梅西纳
麦斯纳

切沃
切禾

卡利亚里
卡利亚里

乌迪内斯
乌迪内斯

桑普多利亚
森多利亚

利沃诺
利禾奴

博洛尼亚
博洛尼亚

巴勒莫
巴勒莫

布雷西亚
布雷西亚

锡耶纳
锡耶纳

雷吉纳
里贾纳

帕尔玛
帕尔玛

亚特兰大
亚特兰大




阿森纳
阿仙奴

切尔西
车路士

利物浦
利物浦

曼联
曼联

纽卡斯尔
纽卡素

米德尔斯堡
米杜士堡

朴茨茅斯
朴茨茅夫

阿斯顿维拉
阿士东维拉

托特纳姆
热刺

埃弗顿
爱华顿

博尔顿
保顿

曼城
曼城

查尔顿
查尔顿

水晶宫
水晶宫

富勒姆
富咸

伯明翰
伯明翰

西布罗姆
西布朗

南安普顿
修咸顿

诺维奇
诺域治

布莱克本
布力般流浪

西


巴塞罗那
巴塞隆拿

皇家马德里
皇家马德里

瓦伦西亚
瓦伦西亚

拉科鲁尼亚
拉科鲁尼亚

皇家社会
皇家苏斯达

塞维利亚
西维尔

萨拉戈萨
萨拉戈萨

莱万特
利云特

马德里竞技
马德里体育会

西班牙人
爱斯宾奴

奥萨苏纳
奥沙辛拿

马拉加
马拉加

维拉里尔
维拉里尔

贝蒂斯
贝迪斯

桑坦德
桑坦德

毕尔巴鄂
毕尔苞

阿尔巴塞特
阿尔巴塞特

戈塔菲
加泰

马洛卡
马略卡

努曼西亚
纽文西亚




拜仁慕尼黑
拜仁慕尼黑

斯图加特
史特加

沙尔克04
史浩克零四

沃尔夫斯堡
沃夫斯堡

云达不莱梅
云达不莱梅

勒沃库森
利华古逊

汉诺威96
汉诺威

美因茨05
缅恩斯

柏林赫塔
哈化柏林

比勒菲尔德
比勒菲尔德

多特蒙德
多蒙特

纽伦堡
纽伦堡

汉堡
汉堡

门兴
慕逊加柏

波鸿
波琴

凯泽斯劳滕
凯沙罗顿

弗赖堡
费雷堡

罗斯托克
罗斯托克




里昂
里昂

欧塞尔
欧塞尔

摩纳哥
摩纳哥

马赛
马赛

里尔
里尔

波尔多
波尔多

索绍
索察

梅兹
梅斯

南特
南特

图卢兹
图鲁兹

卡昂
卡昂

雷恩
雷恩

巴黎圣日尔曼
巴黎圣日门

朗斯
朗斯

巴斯蒂亚
巴斯蒂亚

阿雅克修
阿些斯奥

圣埃蒂安
圣伊天

斯特拉斯堡
斯特拉斯堡

伊斯特
伊斯特

强烈建议你学好英语