视频网站盈利点:PRC和CHN都是中国简称,有什么区别,各在什么情况下使用?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/02 16:04:13
如题?

PRC people' Republic of China.强调出了中国的国家性质
CHN 是指中国的简称 China
例如。He delegates the People's Republic of China to this summit(他代表中国人民共和国参加了这次会议)
例如。He delagates China to this summit.(他代表中国参加了这次会议)
例子1强调了国家的性质,中国是一个社会主义人民共和的国家,一般用于国家间的会晤。在一些严谨的问题中会用到。而例子2的CHN可以在任何场所下代表中国,因为是中国的简称,就好比USA一样

PRC是中华人民共和国的简称,CHN 就是chinese 的简称,前者有政党的性质。后者有中国的意思,

PRC是THE PEOPLE REPUBLIC OF CHINA是中华人民共和国的意思
而CHN就是CHINA的简写,说到这里你能分出来差别了吧?!

he delegates......?表达有问题,delegate作动词只能表达委派某人比如可以说The Chinese government delegates him确不能说He delegates the Chinese government.应该用 He represents......

PRC = the People's Republic of China

CHN = CHINA